Dalam b.Jepang, penggunaan kosa kata keluarga sendiri dengan keluarga orang lain berbeda. Ketika berbicara dengan orang lain, misal bermaksud mengatakan ayah saya adalah guru = Chichi wa kyoushi desu. Tetapi jika mengatakan ayah Ani adalah karyawan perusahaan = Ani san no otousan wa kaisha-in desu. Namun dalam kehidupan keluarga, jika seseorang memanggil ayahnya sendiri di rumah dia akan menggunakan kata otousan bukan chichi. Jadi yang dimaksud penggunaan kata keluarga untuk orang lain adalah ketika berbicara dengan pembicara yang diluar keluarga sendiri.
Berikut adalah kosa kata yang berhubungan dengan keluarga: (Keluarga sendiri) [Keluarga org lain]
(sobo) [obaasan]
(sofu) [ojiisan]
(kanai) [okusan]
(otto) [goshujin]
(chichi) [otousan]
(haha) [okaasan]
(ani) [oniisan]
(ane) [oneesan]
(otouto) [otoutosan]
(imouto) [imoutosan]
(musume) [musumesan]
(musuko) [musukosan]
(oji) [ojisan]
(oba) [obasan]
oi
mei
itoko
June 12, 2010 at 10:52 am
iya klo ayah utk senderi bukan chichi tapi otousan klo ade2 ari manggil ayahnya hehehhe :D, suka bhs jpn juga ya?